Blog Archives

Ερωτηματολόγιο: Η χρήση των μεταφραστικών φόρουμ ως εργαλείων ορολογικής έρευνας και τεκμηρίωσης

meta|φρασηΚαθημερινά, εκπαιδευόμενοι, ερασιτέχνες και επαγγελματίες μεταφραστές χρησιμοποιούν φόρουμ όπως το Translatum και η Lexilogia για να ρωτήσουν τα μέλη ποια είναι η σωστή μετάφραση/απόδοση όρων. Μια τέτοια ερώτηση ορισμένες φορές καλύπτεται με ένα απλό απαντητικό μήνυμα, ενώ άλλες αποτελεί την αφορμή για μια συζήτηση που εκτείνεται σε αρκετές σελίδες προτού τα μέλη που συμμετέχουν στο νήμα καταλήξουν σε μια κοινώς (ή σχετικά κοινώς) αποδεκτή λύση.

Ποιοι, όμως, είναι οι παράγοντες που επηρεάζουν την τελική απόφαση των μελών και κυρίως του εκάστοτε μέλους που θέτει το αρχικό ερώτημα; Και πόσο αξιόπιστα είναι τα μεταφραστικά φόρουμ ως εργαλεία ορολογικής έρευνας; Απαντήσεις σε αυτά και σε άλλα σχετικά ερωτήματα θα επιχειρήσει να δώσει η έρευνα που εκπονεί ο Διευθυντής Σπουδών της σχολής μας, Βασίλης Μπαμπούρης.

Σας καλούμε, λοιπόν, να συμπληρώστε ένα σύντομο ερωτηματολόγιο, για να συμβάλετε στην αξιολόγηση των μεταφραστικών φόρουμ ως εργαλείων ορολογικής έρευνας και τεκμηρίωσης. Οι απαντήσεις σας θα είναι ανώνυμες και μυστικές και τα δεδομένα που θα προκύψουν δεν θα χρησιμοποιηθούν για τη σύγκριση των ελληνικών μεταφραστικών φόρουμ μεταξύ τους, αλλά για τη σύνταξη οδηγιών αποδοτικότερης και ασφαλέστερης χρήσης τους από μεταφραστές, υποτιτλιστές, επιμελητές και κάθε είδους άλλους ενδιαφερόμενους.

Ευελπιστούμε ότι θα βοηθήσετε όλοι ώστε να εξετάσουμε πώς αυτά τα φόρουμ θα μπορούσαν να γίνουν ακόμα πιο χρήσιμα εργαλεία στην καθημερινή μεταφραστική πρακτική μας και σας ευχαριστούμε εκ των προτέρων για τη βοήθειά σας.

meta|φραση

Advertisements
%d bloggers like this: