ΣΕΜΙΝΑΡΙΑ

ΣΕΜΙΝΑΡΙΑ ΕΞΕΙΔΙΚΕΥΣΗΣ

Η meta|φραση προσφέρει μια πλήρη σειρά σεμιναρίων πρακτικής κατεύθυνσης για μεταφραστές, επιμελητές, project managers, υποτιτλιστές και λεξικογράφους. Τα σεμινάριά μας θα σας βοηθήσουν να εξειδικευθείτε σε νέους τομείς και να διευρύνετε τους επαγγελματικούς σας ορίζοντες και θα σας προετοιμάσουν ιδανικά για την επιτυχή είσοδό σας στην αγορά εργασίας.

ΕΠΑΓΓΕΛΜΑ: ΜΕΤΑΦΡΑΣΤΗΣ
Διάρκεια: 18 ώρες
Μάθετε ό,τι χρειάζεται για να πετύχετε στην αγορά ως ελεύθερος επαγγελματίας μεταφραστής: ασφάλιση, φορολόγηση, οργάνωση γραφείου, οικονομική διαχείριση, δημιουργία εταιρικής εικόνας και προώθηση, επαφές και διαπραγματεύσεις με πελάτες, δικτύωση κ.ά.

ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΚΗ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ
Διάρκεια: 108 ώρες
Γλώσσες: Αγγλικά προς Ελληνικά
Εκπαιδευτείτε στη μεθοδολογία της ανάλυσης κειμένου και της λογοτεχνικής μετάφρασης, εξασκηθείτε σε ποικίλα λογοτεχνικά είδη και γίνετε ένας επιτυχημένος επαγγελματίας.

ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΠΑΙΔΙΚΗΣ ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑΣ
Διάρκεια: 27 ώρες
Γλώσσες: Αγγλικά προς Ελληνικά
Γνωρίστε τις ιδιαιτερότητες του λόγου στο παιδικό βιβλίο και μάθετε την τέχνη της μετάφρασης παιδικής και εφηβικής λογοτεχνίας.

ΕΠΙΜΕΛΕΙΑ ΓΡΑΠΤΟΥ, ΨΗΦΙΑΚΟΥ ΚΑΙ ΣΕΛΙΔΟΠΟΙΗΜΕΝΟΥ ΚΕΙΜΕΝΟΥ
Διάρκεια: 84 ώρες
Μάθετε τους κανόνες, τα σύμβολα, τα μυστικά, τις τεχνικές και τα εργαλεία του επαγγελματία επιμελητή και διορθωτή και εξασκηθείτε σε ελληνικά και μεταφρασμένα κείμενα ποικίλων ειδών.

SDL TRADOS STUDIO 2014 PRO ΓΙΑ ΜΕΤΑΦΡΑΣΤΕΣ
Διάρκεια: 21 ώρες
Μάθετε να χρησιμοποιείτε αποτελεσματικά όλα τα εργαλεία της πιο δημοφιλούς μεταφραστικής μνήμης στον κόσμο και αυξήστε θεαματικά την παραγωγικότητά σας ακόμα και στα πιο απαιτητικά έργα.

WORDFAST PRO & WORDFAST ANYWHERE
Διάρκεια: 15 ώρες
Ιδανικά για τη μετάφραση οικονομικών, νομικών και κοινοτικών εγγράφων, τεχνικών εγχειριδίων και πολλών άλλων τύπων κειμένων σε οποιοδήποτε γλωσσικό συνδυασμό, τα Wordfast Pro και Wordfast Anywhere χρησιμοποιούνται από τα μεγαλύτερα μεταφραστικά γραφεία στον κόσμο και από χιλιάδες ελεύθερους επαγγελματίες, γιατί εγγυώνται ταχύτερη εργασία, μεγαλύτερη παραγωγικότητα και υψηλότερη ποιότητα μετάφρασης.

ΔΙΑΔΟΧΙΚΗ ΔΙΕΡΜΗΝΕΙΑ
Διάρκεια: 90 ώρες
Εκπαιδευτείτε στην πρακτική της διαδοχικής διερμηνείας και αποκτήστε τις δεξιότητες που απαιτούνται για να αναλαμβάνοετε καθήκοντα διερμηνέα στην καθημερινή εργασία σας .

ΜΕΤΑΦΡΑΣΤΙΚΑ ΕΡΓΑΛΕΙΑ ΚΑΙ ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗ ΕΡΓΟΥ
Διάρκεια: 24 ώρες
Μάθετε τα μυστικά της σωστής διαχείρισης μεταφραστικού έργου, μεταφράστε λογισμικό και ιστότοπους με εξειδικευμένα εργαλεία, αυξήστε την παραγωγικότητά σας και μπείτε δυναμικά σε μια μεταφραστική αγορά με μεγάλη ζήτηση.

ΤΕΧΝΙΚΗ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ & ΟΡΟΛΟΓΙΑ
Διάρκεια: 60 ώρες
Γλώσσες: Αγγλικά προς Ελληνικά (και αντίστροφα)
Αποκτήστε όλες τις απαραίτητες γνώσεις για να ειδικευτείτε στον ιδιαίτερα προσοδοφόρο τομέα της τεχνικής μετάφρασης και εμπεδώστε την ορολογία του.

ΝΟΜΙΚΗ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ & ΟΡΟΛΟΓΙΑ
Διάρκεια: 48 ώρες
Γλώσσες: Αγγλικά προς Ελληνικά (και αντίστροφα)
Εξειδικευθείτε στους κυριότερους τομείς της νομικής μετάφρασης (νόμοι, δικαστικές αποφάσεις, συμβόλαια, πληρεξούσια, διαθήκες, αγωγές, καταστατικά, συμβάσεις) και γίνετε ικανός χρήστης της ορολογίας τους.

ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΗ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ & ΟΡΟΛΟΓΙΑ
Διάρκεια: 45 ώρες
Γλώσσες: Αγγλικά προς Ελληνικά
Εξειδικευθείτε στους κυριότερους τομείς της οικονομικής μετάφρασης (οικονομική θεωρία, χρηματοοικονομικά, λογιστικά, τραπεζικά και μάρκετινγκ) και εμπεδώστε την ορολογία των οικονομικών κειμένων.

ΥΠΟΤΙΤΛΙΣΜΟΣ
Διάρκεια: 27 ώρες
Γλώσσες: Αγγλικά προς Ελληνικά
Ολοκληρωμένη εισαγωγή στον υποτιτλισμό και το χρονισμό τηλεοπτικού και κινηματογραφικού υλικού. Μεθοδολογία και προχωρημένες τεχνικές, εκπαίδευση στη χρήση ειδικού λογισμικού και μυστικά της διεθνούς αγοράς για όσους επιθυμούν να εργαστούν ως υποτιτλιστές.

ΝΕΑ ΜΕΣΑ ΚΑΙ ΕΡΓΑΛΕΙΑ WEB 2.0 ΓΙΑ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟΥΣ
Διάρκεια: 28 ώρες
Μάθετε να δημιουργείτε και να χρησιμοποιείτε ιστολόγια, wikis, υπηρεσίες κοινωνικής δικτύωσης και ποικίλα άλλα εργαλεία web 2.0 για να σχεδιάζετε πρωτότυπα και ενδιαφέροντα μαθήματα.

SOCIAL MEDIA MARKETING
Διάρκεια: 9 ώρες
Χρησιμοποιήστε τα social media για να προβληθείτε στην αγορά των γλωσσικών υπηρεσιών και να αποκτήσετε νέους πελάτες.

ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΚΟΜΙΚΣ
Διάρκεια: 18 ώρες
Γλώσσες: Αγγλικά προς Ελληνικά (και αντίστροφα)
Γνωρίστε τις ιδιαιτερότητες των κόμικσ και εκπαιδευτείτε στους τρόπους αντιμετώπισης των κύριων μεταφραστικών προβλημάτων που εμφανίζονται σε διάφορα είδη κόμικς για ενήλικες και παιδιά.

ΛΕΞΙΚΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΟΡΟΛΟΓΙΑ
Διάρκεια: 15 ώρες
Μάθετε τις βασικές αρχές της λεξικογραφίας, της ορολογίας και της ορογραφίας, σχεδιάστε λεξικά και εκπαιδευτείτε στη χρήση λογισμικού διαχείρισης ορολογίας.

Για περισσότερες πληροφορίες, επικοινωνήστε με τη Γραμματεία (τηλ: 210.36.29.000) ώστε να κλείσετε ένα ενημερωτικό ραντεβού με έναν από τους διδάσκοντες.

%d bloggers like this: