Category Archives: Γλώσσες

ClipFlair: εξασκηθείτε υποτιτλίζοντας & μεταγλωττίζοντας!

clipflairΟι ασκήσεις που βασίζονται σε οπτικοακουστικό υλικό είναι συνηθισμένες και πολύ αγαπητές στη διδασκαλία των ξένων γλωσσών, καθώς αποτελούν έναν ευχάριστο τρόπο εξάσκησης και μάλιστα με χρήση της γλώσσας σε πραγματικές συνθήκες. Και τώρα πια, με το ClipFlair δεν χρειάζεται να ψάχνετε ασκήσεις ή να κοπιάζετε για να τις ετοιμάσετε οι ίδιοι.

Ας δούμε περί τίνος πρόκειται. Το ClipFlair συμπεριλαμβάνεται στα έργα των ευρωπαϊκών Προγραμμάτων Διά Βίου Μάθησης και σκοπό του έχει τη διδασκαλία της ξένης γλώσσας μέσω δραστηριοτήτων βασισμένων στη μεταγλώττιση και τον υποτιτλισμό αποσπασμάτων από βίντεο. Καθηγητές από δέκα ευρωπαϊκά πανεπιστήμια, μεταξύ των οποίων η εκλεκτή συνάδελφος και πρώην καθηγήτρια της σχολής μας Σταυρούλα Σοκόλη, δημιούργησαν αυτή την ελκυστική πλατφόρμα που είναι δωρεάν και προσφέρει στο Studio τα εργαλεία για τη δημιουργία τέτοιων δραστηριοτήτων, καθώς και έτοιμο εκπαιδευτικό υλικό για  15 γλώσσες που μπορεί να χρησιμοποιηθεί στην τάξη ή στο σπίτι. Κάνοντας αυτές τις δραστηριότητες, οι μαθητές ασχολούνται ενεργά με το οπτικοακουστικό υλικό και αναπτύσσουν βασικές δεξιότητες: κατανόηση και παραγωγή γραπτού και προφορικού λόγου. Περισσότεροι από 1.000 μαθητές έχουν χρησιμοποιήσει το ClipFlair τον πρώτο χρόνο λειτουργίας του και τα αποτελέσματα είναι ενθαρρυντικά: το 85% των χρηστών το βρίσκουν χρήσιμο, φιλικό και διασκεδαστικό και δηλώνουν ότι θα ήθελαν να το ξαναχρησιμοποιήσουν.

Για  να εξοικειωθείτε με το ClipFlair πηγαίνετε στην αρχική σελίδα και επιλέξτε να παρακολουθήσετε μια εισαγωγή ενός λεπτού (Thalia can add subtitles). Στη συνέχεια, δείτε ένα παράδειγμα δραστηριότητας υποτιτλισμού καθώς και ένα δείγμα από δουλειά μαθήτριας. Πολύ χρήσιμα είναι επίσης τα βιντεομαθήματα. Θα χρειαστεί να ασχοληθείτε αρκετά για να γνωρίσετε καλά την πλατφόρμα αλλά αξίζει τον κόπο: θα περάσετε καλά κι εσείς και οι μαθητές σας!

Advertisements

Η ψηφιακή εξαφάνιση απειλεί τα ελληνικά

metanetΌπως αναφέρεται σε μελέτη που δημοσίευσε το ΜΕΤΑ-ΝΕΤ (ένα ευρωπαϊκό δίκτυο αριστείας που απαρτίζεται από 60 ερευνητικά κέντρα σε 34 ευρωπαϊκές χώρες), τουλάχιστον 21 ευρωπαϊκές γλώσσες αντιμετωπίζουν τον κίνδυνο της ψηφιακής εξαφάνισης! Δεν μας προκαλεί έκπληξη ότι ανάμεσά τους βρίσκονται και τα ελληνικά.

Σύμφωνα με το δελτίο τύπου του ΜΕΤΑ-ΝΕΤ, οι περισσότεροι από 200 ειδικοί γλωσσικοί τεχνολόγοι που συμμετείχαν στην έρευνα αξιολόγησαν το επίπεδο της υποστήριξης που παρέχει η γλωσσική τεχνολογία σε 30 ευρωπαϊκές γλώσσες και κατέληξαν στο συμπέρασμα ότι η ψηφιακή υποστήριξη για 21 από αυτές είναι ανύπαρκτη ή, στην καλύτερη περίπτωση, ανεπαρκής. Για κάθε γλώσσα το επίπεδο ανάπτυξης της γλωσσικής τεχνολογίας αξιολογήθηκε σε τέσσερις διαφορετικές περιοχές: αυτόματη μετάφραση, φωνητική αλληλεπίδραση, ανάλυση κειμένου και διαθεσιμότητα γλωσσικών πόρων. Συνολικά «21 από τις 30 γλώσσες κατατάχτηκαν από τους ειδικούς στην τελευταία κατηγορία, με “μικρή ή καθόλου υποστήριξη”, ως προς τουλάχιστον μία από τις παραπάνω περιοχές. Αρκετές γλώσσες, όπως τα ισλανδικά, τα λεττονικά, τα λιθουανικά και τα μαλτέζικα [είχαν] τη χαμηλότερη βαθμολογία σε όλες τις περιοχές. Στο άλλο άκρο της κατάταξης, μόνο η αγγλική αξιολογήθηκε ότι έχει “καλή υποστήριξη”, ενώ δεν υπάρχει καμία γλώσσα με “άριστη υποστήριξη”. Ακολουθούν τα γαλλικά, τα γερμανικά, τα ιταλικά, τα ισπανικά και τα ολλανδικά με “μέτρια υποστήριξη”. Γλώσσες όπως τα ελληνικά, αλλά και τα βασκικά, τα βουλγαρικά, τα καταλανικά, τα ουγγρικά και τα πολωνικά έχουν “αποσπασματική υποστήριξη” και ως εκ τούτου ανήκουν στις γλώσσες υψηλού κινδύνου».

Σύμφωνα με τους Hans Uszkoreit και Georg Rehm, επιμελητές της μελέτης, «τα αποτελέσματα της μελέτης μας είναι πολύ ανησυχητικά. Οι περισσότερες ευρωπαϊκές γλώσσες παρουσιάζουν μεγάλες ελλείψεις σε γλωσσικούς πόρους ενώ κάποιες από αυτές είναι τελείως παραμελημένες. Από αυτή την άποψη, είναι δύσκολο να διασφαλιστεί το ψηφιακό τους μέλλον. Υπάρχουν δραματικές διαφορές στην υποστήριξη της γλωσσικής τεχνολογίας ανάμεσα στις διάφορες ευρωπαϊκές γλώσσες και τεχνολογικές περιοχές. Το χάσμα μεταξύ ‘μικρών’ και ‘μεγάλων’ γλωσσών ολοένα και διευρύνεται. Πρέπει να εξασφαλίσουμε τον εφοδιασμό των μικρότερων και λιγότερο πλούσιων σε ψηφιακούς πόρους γλωσσών με τις απαραίτητες βασικές τεχνολογίες, αλλιώς οι γλώσσες αυτές είναι καταδικασμένες σε ψηφιακή εξαφάνιση».

Τι πρέπει να γίνει, όμως, για να αποφύγει η γλώσσα μας την ψηφιακή εξαφάνιση; Το δελτίο αναφέρει ότι «χρειάζεται μια συντονισμένη και μεγάλης κλίμακας ευρωπαϊκή προσπάθεια ώστε να καλυφθούν τα διαπιστωμένα κενά και να δρομολογηθεί η μεταφορά τεχνολογίας στις περισσότερες γλώσσες» – μια πρόταση ελαφρώς γενικόλογη και χωρίς συγκεκριμένες Από το βήμα αυτού του ενημερωτικού δελτίου έχουμε θίξει το θέμα αρκετές φορές και έχουμε δώσει διάφορες ιδέες, τις οποίες συνοψίζουμε εδώ. Θεωρούμε, λοιπόν, ότι ορισμένες ενέργειες που θα είχαν βέβαιο θετικό αποτέλεσμα είναι οι εξής:

  • Βελτίωση των εργαλείων ορθογραφικού ελέγχου για Η/Υ, κινητά και ταμπλέτες.
  • Ανάπτυξη εργαλείων γραμματικοσυντακτικού ελέγχου ψηφιακών κειμένων.
  • Καμπάνια ενάντια στη χρήση greeklish.
  • Έμφαση στο γλωσσικό λογισμικό ανοιχτού κώδικα.
  • Παροχή κινήτρων για την έκδοση λεξικών σε πολυμεσική και διαδικτυακή μορφή.
  • Συμπράξεις φορέων για τη δημιουργία ελληνικών γλωσσικών πόρων μεγάλου όγκου.
  • Δωρεάν παροχή γλωσσικών πόρων (π.χ. λεξικών, δεδομένων μεταφραστικής και ορολογικής μνήμης, σωμάτων κειμένου κ.λπ.) στους Έλληνες χρήστες.
  • Βελτίωση εργαλείων φωνητικής υπαγόρευσης και συνθετικής φωνής.
  • Εξοπλισμός των δημόσιων σχολείων με τον απαραίτητο εξοπλισμό και με λογισμικό γλωσσικής τεχνολογίας και κατάρτιση των εκπαιδευτικών.
  • Κατάρτιση και προσφορά δωρεάν εκπαιδευτικών προγραμμάτων ψηφιακού γραμματισμού.

Μπορεί μεν η γλώσσα μας να μην είναι σημαντική από τη σκοπιά του διεθνούς εμπορίου και των διεθνών κέντρων αποφάσεων, αλλά δεν παύει να είναι μια γλώσσα-σύνδεσμος με μια τεράστια πολιτιστική κληρονομιά, μια γλώσσα που εμπλούτισε με τα δάνειά της πολλές άλλες γλώσσες. Θα είναι κρίμα αν η ελληνική πολιτεία δεν αναγνωρίσει τη σπουδαιότητα της απειλής και δεν πάρει μέτρα για να αποσοβηθεί ο κίνδυνος ψηφιακής εξαφάνισης των ελληνικών, εξέλιξη που πιθανόν στο μέλλον να αναγνωριστεί ως διεθνής πολιτισμική καταστροφή.

%d bloggers like this: