The Language Project

languageprojectΜε ιδιαίτερο ενδιαφέρον πληροφορηθήκαμε από τη διδάσκουσα της σχολής μας Ζωή Ρέστα και τη μεταφράστρια Βιολέττα Τσιτσιλιάνη για την πολιτιστική πρωτοβουλία The Language Project. Μια πρωτοβουλία με δράσεις σε Αθήνα, Κέρκυρα και Θεσσαλονίκη,  που σκοπό της έχει να κάνει τους νέους να ασχοληθούν με τις ξένες γλώσσες, να αγαπήσουν τη μετάφραση και να ενημερωθούν για το επάγγελμα του μεταφραστή.

Όπως μας ενημέρωσαν τα δύο μέλη της οργανωτικής ομάδας, πρόκειται για «διοργανώσεις workshops και webinars, συνεντεύξεις και παρουσιάσεις, μεταφραστικά events με σκοπό την εξωστρέφεια του επαγγέλματος του μεταφραστή, την προώθηση της μετάφρασης ως μια συνδημιουργική διαδικασία και τη δημιουργία ενός δικτύου νέων, φοιτητών, μαθητών και όσων αγαπούν τη γλώσσα και την επικοινωνία».
Το πρόγραμμα των δράσεων ξεκίνησε τον Δεκέμβριο του 2015 με έναν κύκλο συνεντεύξεων. Νέες και νέοι μίλησαν μπροστά στην κάμερα για την αγάπη τους  και τη σχέση τους με τις ξένες γλώσσες.

Ακολούθησε, στις 25 Φεβρουαρίου, ένα διήμερο Hands-On Subtitling Workshop, που πραγματοποιήθηκε στο Ιόνιο Πανεπιστήμιο. η ομάδα εργασίας που διαμορφώθηκε θα υποτιτλίσει ταινίες και ντοκιμαντέρ σε συνεργασία με το Ιόνιο Πανεπιστήμιο, το Πανεπιστήμιο του Μάιντς, την FilmAkademie Baden-Wurttemberg και το Corfu Audiovisual Arts Festival.

Επόμενος σταθμός: Αθήνα, 23 Απριλίου, Goethe-Institut Athen . Θα πραγματοποιηθεί workshop μετάφρασης όπου νέες και νέοι θα δουλέψουν ομαδικά, χρησιμοποιώντας τη μετάφραση ως εργαλείο εκμάθησης μιας ξένης γλώσσας.

Στη συνέχεια, στο πλαίσιο της Διεθνούς Έκθεσης Βιβλίου Θεσσαλονίκης (12-15/5), σε συνεργασία με το Ελληνικό Ίδρυμα Πολιτισμού και την υποστήριξη της ΠΕΕΜΠΙΠ , θα πραγματοποιηθούν ποικίλες εκδηλώσεις, όπως Translation Slams και το Transparent Translator event, καθιερωμένο πλέον στην Έκθεση Βιβλίου της Φρανκφούρτης.

Ο κύκλος των δράσεων κλείνει τον Μάιο στην Κέρκυρα, με ένα τελευταίο workshop για τη μετάφραση κόμικ. Σε συνεργασία με καθηγητές και διδακτορικούς φοιτητές του Ιονίου Πανεπιστημίου και του Πανεπιστημίου της Μάλαγα, θα δουλευτεί live η μετάφραση ενός κόμικ σε όλα της τα στάδια.

To The Language Project είναι μέρος του ΣτART, ενός προγράμματος του ιδρύματος Robert Bosch Stiftung , που διεξάγεται σε συνεργασία με το Goethe-Institut Thessaloniki και το Bundesvereinigung Soziokultureller Zentren e.V. (Γερμανικό Δίκτυο Πολιτιστικών Κέντρων).

Εμείς ευχόμαστε καλή επιτυχία στις εκδηλώσεις αυτής της τόσο ενδιαφέρουσας πρωτοβουλίας! Για να ενημερώνεστε ή αν θέλετε να επικοινωνήσετε με τα μέλη του The Language Project, μπορείτε να χρησιμοποιείτε τις παρακάτω υπηρεσίες:

Twitter: the_languagepjt

Facebook: The Language Project

Advertisements

About metafrasi

The meta|φραση School of Translation Studies, the only school in Greece that specialises solely in translator training, was founded by British Council translation teachers and professional translators with 18 years of experience in translation and translator training.

Posted on April 16, 2016, in Εκδηλώσεις - Ομιλίες, Μετάφραση, Οργανισμοί - Φορείς and tagged , , , , . Bookmark the permalink. Leave a comment.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: