Συνεργασία για τη Μετάφραση

LogoΌσοι από εσάς παρακολουθείτε το ενημερωτικό δελτίο μας γνωρίζετε ήδη τη «Συνεργασία για τη Μετάφραση». Με την ευκαιρία της έναρξης λειτουργίας του ιστότοπου αυτής της πρωτοβουλίας, θα θέλαμε να καταγράψουμε τη μέχρι τώρα πορεία του εγχειρήματος.

Η ανάγκη για συστηματική επικοινωνία και συνεργασία μεταξύ εκπροσώπων του μεταφραστικού κλάδου στη χώρα μας συζητήθηκε το Νοέμβριο του 2011, κατά τη διάρκεια της διημερίδας του European Language Industry Association (ELIA) στην Αθήνα. Εκεί μπήκαν τα θεμέλια της Συνεργασίας, με ιδρυτικά μέλη τις μεταφραστικές εταιρείες Commit, Litterae, Orco και το Κέντρο Εκπαίδευσης Μεταφραστών meta|φραση.

Στη διάρκεια της πρώτης χρονιάς, τα μέλη της Συνεργασίας για τη Μετάφραση προσδιόρισαν ως βασική αποστολή της την προώθηση της Μετάφρασης και γενικότερα των γλωσσικών υπηρεσιών στην Ελλάδα. Συγκεκριμένα οι στόχοι που τέθηκαν είναι οι εξής:

  • Εμπέδωση και προώθηση βέλτιστων πρακτικών και ποιοτικών κριτηρίων στην αγορά
  • Εκπαίδευση και ενημέρωση πελατών και επαγγελματιών του τομέα
  • Προώθηση ιδεών και στρατηγικών
  • Σύνδεση μεταφραστικών εταιριών με την εκπαιδευτική κοινότητα
  • Δικτύωση και ανταλλαγή ιδεών μεταξύ των μελών.

Ως πρώτο δείγμα γραφής, οργανώθηκαν δύο εκδηλώσεις. H 1η Συνάντηση για τη Μετάφραση διοργανώθηκε στις 25 Μαΐου 2012 με γενικό τίτλο «Από την ΕΕ στην πιστοποίηση: Πτυχές του επαγγέλματος του μεταφραστή». Την επόμενη χρονιά πραγματοποιήθηκε η 2η Συνάντηση, με την ομιλία «Δεν θέλει κόπο, θέλει τρόπο: εργαλεία, ιδέες και συμβουλές για την αύξηση της παραγωγικότητας και τη διασφάλιση της ποιότητας στη μετάφραση» καθώς και μια σειρά από παρουσιάσεις με γενικό τίτλο «Το μεταφραστικό οικοσύστημα και η διαδρομή της μετάφρασης». Στη διοργάνωση της εκδήλωσης συμμετείχε το μεταφραστικό φόρουμ Lexilogia. Και τις δύο εκδηλώσεις παρακολούθησε πλήθος κόσμου από το μεταφραστικό χώρο.

Εντωμεταξύ η αρχική ομάδα εμπλουτίστηκε με νέα μέλη: τις μεταφραστικές εταιρείες LTESLexicon και Beyond Words και την εταιρεία μεταφραστικής τεχνολογίας TMServe. Επίσης μεσολάβησαν πολλές συναντήσεις των μελών, στις οποίες η πρωτοβουλία αυτή πήρε την τελική της μορφή.

Σήμερα η «Συνεργασία για τη Μετάφραση» ανοίγει τις πύλες της και σας περιμένει να τη γνωρίσετε μέσω του ιστότοπού της
και της σελίδας της στο Facebook, όπου θα ανακοινωθούν σύντομα και οι νέες δράσεις που σχεδιάζονται. Ελάτε να διαμορφώσουμε όλοι μαζί ένα καλύτερο τοπίο στη Μετάφραση!

Advertisements

About metafrasi

The meta|φραση School of Translation Studies, the only school in Greece that specialises solely in translator training, was founded by British Council translation teachers and professional translators with 18 years of experience in translation and translator training.

Posted on May 22, 2014, in Εκδηλώσεις - Ομιλίες, Μετάφραση, Οργανισμοί - Φορείς and tagged , , , , , , , , , . Bookmark the permalink. Leave a comment.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: