Ίδρυση της Ελληνικής Εταιρείας Μεταφρασεολογίας

Με χαρά σας αναφέρουμε και επίσημα τη σύσταση της Ελληνικής Εταιρείας Μεταφρασεολογίας. Όπως μας μετέφερε ο καλός συνάδελφος Σίμος Γραμμενίδης, «το πρωτοδικείο Θεσσαλονίκης ενέκρινε την ίδρυση της Ελληνικής Εταιρείας Μεταφρασεολογίας. Η προσπάθεια ίδρυσης του σωματείου ξεκίνησε κατά τη 2η Συνάντηση Ελληνόφωνων Μεταφρασεολόγων, τον Μάιο του 2009. Στόχος της είναι να αποτελέσει ένα χώρο ανταλλαγής απόψεων για διδάσκοντες, ερευνητές και επαγγελματίες στους τομείς της μετάφρασης και της διερμηνείας.

»Ειδικότερα, η εταιρεία σκοπεύει στην προαγωγή της επιστημονική έρευνας στους τομείς της μετάφρασης και της διερμηνείας, στην επιμόρφωση των καθηγητών που διδάσκουν μετάφραση και διερμηνεία στην ανώτερη και ανώτατη εκπαίδευση, στην παροχή συμβουλευτικών υπηρεσιών σε ζητήματα εκπαίδευσης και κατάρτισης στη μετάφραση και τη διερμηνεία, στη διευκόλυνση της επαφής μεταξύ επαγγελματιών και ακαδημαϊκών φορέων στους εν λόγω τομείς, στην ενημέρωση και συνεργασία σε ελληνικό και διεθνές επίπεδο για καθετί που αναφέρεται στη μεταφρασεολογική έρευνα, στα αποτελέσματα και τις εφαρμογές της και στην επικοινωνία με ανάλογα σωματεία και ιδρύματα του εσωτερικού και του εξωτερικού. Επίσημη γλώσσα του Σωματείου είναι η ελληνική».

Δικαίωμα εγγραφής, ως τακτικά μέλη, έχουν φυσικά πρόσωπα που ασχολούνται συστηματικά με κάποιο γνωστικό πεδίο που συνδέεται άμεσα με τη μεταφρασεολογία. Η πρώτη Γενική Συνέλευση της Εταιρείας θα πραγματοποιηθεί κατά τη διάρκεια των εργασιών της 3ης Συνάντησης  Ελληνόφωνων Μεταφρασεολόγων, η οποία θα πραγματοποιηθεί από 12 έως 14 Μαΐου 2011 στη Θεσσαλονίκη.

Για περισσότερες πληροφορίες, οι ενδιαφερόμενοι μπορούν να επικοινωνήσουν με τον κ. Γραμμενίδη, Αναπληρωτή Καθηγητή στον Τομέα Μετάφρασης του Τμήματος Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας του Α.Π.Θ. (simgram παπάκι frl.auth.gr).

meta|φραση

Advertisements

About metafrasi

The meta|φραση School of Translation Studies, the only school in Greece that specialises solely in translator training, was founded by British Council translation teachers and professional translators with 18 years of experience in translation and translator training.

Posted on April 16, 2011, in Μετάφραση, Οργανισμοί - Φορείς and tagged , , , , . Bookmark the permalink. Leave a comment.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: